-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 345
شنبه 22 شهریور 1393 19:33
و معناى آیه این است که هر کس خود را یگانه بداند، و با یقین به معاد عمل صالح انجام دهد، او اهل نجات است ، و سرانجام هلاک نخواهد شد، چون سرانجامش به سوى خدا است ، و هم و وعده نجات و رستگاریش داده است از این بیان روشن مى شود که جمله «و الى الله عاقبه الامور«، در مقام تعلیل جمله «فقد استمسک بالعروه الوثقى « مى باشد، چون...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 344
شنبه 22 شهریور 1393 19:32
و به عبارتى دیگر، وقتى حقایق و معارف را با دلیل در اختیار آنان قرار مى دهند، ایشان در مقابل با تحکم و زور جواب مى دهند، بدون اینکه هیچ حجتى بر گفتار خود ارائه دهند، و آن این است که مى گویند: ما پدران خود را بر کیش شرک یافتیم ، و ایشان را پیروى مى کنیم «او لو کان الشیطان یدعوهم الى عذاب السعیر« - یعنى آیا پدران خود را...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 343
شنبه 22 شهریور 1393 19:32
و مراد از نعمتهاى ظاهرى بنابراین که خطاب در آیه به مشرکین باشد، حواس ظاهرى ، از گوش چشم و اعضاى بدن ، و نیز سلامتى و عافیت و رزق طیب و گوارا، و مراد از نعمت هاى باطنى نعمتهاى غایب از حس است ، مانند شعور و اراده و عقل و اما بنا بر اینکه خطاب به عموم انسانها باشد مراد از نعمت هاى ظاهرى آن نعمت هاى ظاهرى مذکور به اضافه...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 342
شنبه 22 شهریور 1393 19:32
و به هر حال چه اینکه بنا به گفته ما جمله «الم تروا« متصل به جمله «فارونى « باشد، و التفاتى در کار نباشد، و چه به گفته دیگران عطف و متصل به جمله «بل الظالمون « باشد، و التفاتى از غیبت به خطاب در آن شده باشد، معناى اینکه فرمود: «سخر لکم ما فى السموات و ما فى الارض « مراد از تسخیر آسمانها و زمین براى انسان ، انسانى که...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 341
شنبه 22 شهریور 1393 19:31
چنین است ، چون خدا حق است ، و آنچه سواى او مى خوانند باطل است ، و خدا والاى بزرگ است (30) مگر نمى بینى که به نعمت خدا کشتى به دریا روان است ، تا آیه هاى خویش به شما بنمایاند؟ که در این براى همه صبر پیشگان سپاسگزار عبرتهاست (31) و چون موجى بمانند کوه ها، آنان را فرا گیرد، خدا را بخوانند، و دین را خاص او کنند، و چون به...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 340
شنبه 22 شهریور 1393 19:31
ترجمه آیات مگر نمى بینید ک ه خدا هر چه را که در آسمانها و زمین هست رام شما کرد؟ و نعمتهاى خویش را آشکارا و نهان بر شما کامل نمود؟ (و باز) بعضى از مردم بدون علم و هدایت و کتاب ، درباره خدا مجادله مى کنند (20) و چون به آنها گفته شود: چیزى را که خدا نازل کرده پیروى کنید، گویند: (نه )، تنها آیینى را که پدران خود را بر آن...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 339
شنبه 22 شهریور 1393 19:30
آیات 20 - 34، سوره لقمان أَ لَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سخَّرَ لَکُم مَّا فى السمَوَتِ وَ مَا فى الاَرْضِ وَ أَسبَغَ عَلَیْکُمْ نِعَمَهُ ظهِرَةً وَ بَاطِنَةً وَ مِنَ النَّاسِ مَن یجَدِلُ فى اللَّهِ بِغَیرِ عِلْمٍ وَ لا هُدًى وَ لا کِتَبٍ مُّنِیرٍ(20) وَ إِذَا قِیلَ لهَُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 338
شنبه 22 شهریور 1393 19:30
مؤ لف : اخبار در مواعظ لقمان بسیار زیاد است ، ما به منظور اختصار به همین مقدار اکتفاء کردیم
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 337
شنبه 22 شهریور 1393 19:29
و در این دنیا چون گوسفندى مباش که در زراعتى سبز و خرم بیفتد و بچرد تا چاق شود. چون آن حیوان هر چه زودتر چاق شود، ب ه کارد قصاب نزدیک تر شده است ، و لیکن دنیا را به منزله پلى بگیر، که بر روى نهرى زده باشند، که تو از آن بگذرى و رهایش کنى ، و دیگر تا ابد به سوى آن برنگردى ، پس باید آن را خراب کنى ، نه اینکه تعمیر نمایى ،...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 336
شنبه 22 شهریور 1393 19:29
و در بحار از قصص الانبیاء به سند خود از جابر از امام باقر (علیه السلام ) روایت کرده که فرمود: از جمله نصایحى که لقمان به فرزندش کرد، یکى این است که : پسرم اگر درباره مردن شک دارى ، خواب را از خودت بردار، و هرگز نمى توانى چنین کنى ، و اگر درباره قیامت شک دارى ، بیدارى را از خودت بردار، و هرگزنمى توانى براى اینکه اگر در...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 335
شنبه 22 شهریور 1393 19:28
باز احتمال و امید اینکه خدا تو رابیامرزد داشته باشى . پسرش به او گفت : پدر جان چطور چنین چیزى ممکن است ، که در عین داشتن چنان خوفى ، این چنین امیدى هم داشته باشم ، و این دو حالت متضاد در یک دل چگونه جمع مى شود؟ لقمان گفت : پسرم اگر قلب مومن را بیرون آرند، درآن دو نور یافت مى شود، نورى براى خوف ، و نورى براى رجاء و اگر...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 334
شنبه 22 شهریور 1393 19:28
پسرم دنیا دریایى است عمیق ، که دانشمندانى بسیار در آن هلاک شدند، و چون چنین است تو کشتى خود را در این دریا از ایمان بساز، و بادبان آن را از توکل قرار ده ، و آذوقه اى از تقواى خدا در آن ذخیره کن ، اگر نجات یافتى ، به رحمت خدا یافته اى و اگر هلاک شدى به گناهانت شده اى پسرم اگر طفل صغیرى را در کودکى ادب کنى ، تو را در...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 332
شنبه 22 شهریور 1393 19:27
لقمان هرگز از دو نفر که نزاع و یا کتک کارى داشتند نگذشت ، مگر آنکه بین آن دو را اصلاح کرد، و از آن دو عبور نکرد، مگر وقتى که دوستدار یکدیگر شدند، و هرگز سخن نیکو از احدى نشنید، مگر آنکه تفسیرش را پرسید، و پرسید که این سخن را از که شنیده اى ؟ لقمان بسیار با فقهاء و حکما نشست و برخاست مى کرد، و به دیدن قاضیان و...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 333
شنبه 22 شهریور 1393 19:27
ملائکه از حکمت او به شگفت آمده ، خداى رحمان نیز منطق او را نیکو دانست ، پس همین که شام شد، و در بستر خوابش آرمید، خدا حکمت را بر او نازل کرد، به طورى که از فرق سر تا قدمش را پر کرد، و او خود در خواب بود که خدا پرده و جامعه اى از حکمت بر سراسر وجود او بپوشانید لقمان از خواب بیدار شد، در حالى که قاضى ترین مردم زمانش...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 331
شنبه 22 شهریور 1393 19:26
روزى در وسط روز خوابیده بود که ناگهان ندایى شنید: اى لقمان ! آیا مى خواهى خدا تو را خلیفه خود در زمین کند، تا بین مردم به حق حکم کنى ؟ لقمان صدا را پاسخ داد که : اگر پروردگارم مرا مخیر کند، عافیت را مى خواهم ، و بلاء را نمى پذیرم ، ولى اگر او اراده کرده مرا خلیفه کند سمعا و طاعتا، براى اینکه ایمان و یقین دارم که اگر...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 330
شنبه 22 شهریور 1393 19:26
و در مجمع البیان در ذیل جمله «ان انکر الاصوات لصوت الحمیر« گفته که : از امام صادق (علیه السلام ) روایت شده که فرمود: منظور، عطسه کردن به صداى بلند و زشت است ، و همچنین اینکه کسى در سخن گفتن صداى خود را به طور ناخوشایندى بلند کند، مگر اینکه در حال دعا یا قراءت قرآن باشد مؤ لف : و در همه این معانى که گذشت مخصوصا در...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 329
شنبه 22 شهریور 1393 19:25
و در کتاب فقیه در ضمن کلمات کوتاه رسول خدا (صلى الله علیه و آله و سلم ) آمده که فرمود: «لا طاعه لمخلوق فى معصیه الخالق « که ترجمه اش در صفحه قبل گذشت روایاتى درباره نماز، صبر و پرهیز از گناهان کوچک و راجع به معناى جمله : «ولاتصعر خدک للناس « و در کافى به سند خود از ابى بصیر از امام باقر (علیه السلام ) روایت کرده که...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 328
شنبه 22 شهریور 1393 19:18
و اما حق پدرت این است که بدانى او ریشه تو است ، چون اگر او نبود تو نبودى ، پس هر وقت از خودت چیزى دیدى که خوشت آمد، بدان که اصل آن نعمت پدر تو است ، پس حمد خدا گوى ، و شکر پدر بجاى آر، آن قدر که با این نعمت برابرى کند، و هیچ نیرویى نیست جز به وسیله خدا و در کافى به سند خود از هشام بن سالم ، از امام صادق (علیه السلام )...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 327
شنبه 22 شهریور 1393 19:18
وَ اقْصِدْ فى مَشیِک وَ اغْضض مِن صوْتِک إِنَّ أَنکَرَ الاَصوَتِ لَصوْت الحَْمِیرِ کلمه «قصد« در هر چیز به معناى حد اعتدال در آن است ، و کلمه «غض « به طورى که راغب گفته به معناى نقصان در نگاه کردن و صدا کردن است ، و بنا به گفته وى غض صوت به معناى آهسته و کوتاه صدا کردن است ، و معناى آیه این است که در راه رفتنت میانه...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 326
شنبه 22 شهریور 1393 19:16
کلمه «عزم « به طورى که راغب گفته عبارت است از تصمیم قلبى بر گذراندن و فیصله دادن به کارى ، و اگر صبر را که همان حبس نفس از انجام امرى است ، از عزم دانسته ، از این جهت است که عقد قلبى مادام که سست نشده ، و این گره دل باز نگشته ، انسان بر آن امرى که بر انجامش تصمیم گرفته ، و در دل گره زده است ، پا بر جا و بر تصمیم خود...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 325
شنبه 22 شهریور 1393 19:16
فصل سابق از کلام لقمان که نقل شد راجع به توحید و نفى شریک بود، و مضمون آیه مورد بحث فصل دیگرى از کلام اوست ، که مربوط به معاد و حساب اعمال است ، و معنایش این است که اى پسرم ! اگر آن خصلتى که انجام داده اى ، چه خیر و چه شر، از خردى و کوچکى همسنگ یک دانه خردل باشد، و همان عمل خرد و کوچک در شکم صخره اى ، و یا در هر مکانى...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 324
شنبه 22 شهریور 1393 19:15
بخاطر والدین نباید از دین - که رهنماى سعادت ابدى است - چشم پوشى کرد مى فرماید: بر انسان واجب است که در امور دنیوى نه در احکام شرعى که راه خدا است ، با پدر و مادر خود به طور پسندیده و متعارف مصاحبت کند، نه به طور ناشایست ، و رعایت حال آن دو را نموده ، با رفق و نرمى رفتار نماید، و جفا و خشونت در حقشان روا ندارد، مشقاتى...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 323
شنبه 22 شهریور 1393 19:15
«ان اشکر لى و لوالدیک الى المصیر« - این جمله تفسیر «وصینا...« است ، و معنایش این است که وصیت ما همانا امر به شکر پدر و مادر بود، همچنان که امر به شکر خدا نیز کردیم ، و جمله «الى المصیر« انذار و تاکید امر به شکر است در این جمله نیز التفاتى نظیر التفات در جمله «ان اشکر لله « بکار رفته ، که نکته اش نیز همان نکته است بیان...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 322
شنبه 22 شهریور 1393 19:15
وَ إِذْ قَالَ لُقْمَنُ لابْنِهِ وَ هُوَ یَعِظهُ یَبُنىَّ لا تُشرِک بِاللَّهِ إِنَّ الشرْک لَظلْمٌ عَظِیمٌ اشاره به علت اینکه شرک به خدا ظلم عظیم است عظمت هر عملى به عظمت اثر آن است ، و عظمت معصیت به عظمت کسى است که نافرمانى اش مى شود، چون که مواخذه عظیم نیز عظیم است ، بنابراین بزرگترین گناهان و نافرمانى ها نافرمانى...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 321
شنبه 22 شهریور 1393 19:14
«شکرگزارى خداوند« حکمتى است که خدا به لقمان عطا فرمود. وَ لَقَدْ ءَاتَیْنَا لُقْمَنَ الحِْکْمَةَ أَنِ اشکُرْ للَّهِ ... فَإِنَّ اللَّهَ غَنىُّ حَمِیدٌ کلمه «حکمت « - به طورى که از موارد استعمالش فهمیده مى شود - به معناى معرفت علمى است در حدى که نافع باشد، پس حکمت حد وسط بین جهل و جربره است در جمله «ان اشکر لله « بعضى...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 320
شنبه 22 شهریور 1393 19:13
و آن دم که لقمان به پسر خویش که پندش مى داد گف ت : اى پسرک من ! به خدا شرک میار، که شرک ، ستمى است بزرگ (13) ما انسان را در مورد پدر و مادرش ، و مخصوصا مادرش ، که با ناتوانى روز افزون حامل وى بوده ، و از شیر بریدنش تا دو سال طول مى کشد، سفارش کردیم ، و گفتیم : مرا، و پدر و مادرت را سپاس بدار، که سرانجام به سوى من است...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 319
شنبه 22 شهریور 1393 19:13
آیات 12 - 19، سوره لقمان وَ لَقَدْ ءَاتَیْنَا لُقْمَنَ الحِْکْمَةَ أَنِ اشکُرْ للَّهِ وَ مَن یَشکرْ فَإِنَّمَا یَشکُرُ لِنَفْسِهِ وَ مَن کَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنىُّ حَمِیدٌ(12) وَ إِذْ قَالَ لُقْمَنُ لابْنِهِ وَ هُوَ یَعِظهُ یَبُنىَّ لا تُشرِک بِاللَّهِ إِنَّ الشرْک لَظلْمٌ عَظِیمٌ(13) وَ وَصیْنَا الانسنَ...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 318
شنبه 22 شهریور 1393 19:12
مؤ لف : این روایت را الدر المنثور هم از جمع کثیرى از صاحبان کتب حدیث از ابى امامه از رسول خدا(صلى الله علیه و آله و سلم ) روایت کرده است و نیز در همان کتاب است که از امام صادق (علیه السلام ) روایت شده که آن جناب فرمود: لهو الحدیث عبارت است از طعنه و استهزاى حق ، همان رفتارى که ابوجهل و یاران او مى کردند، و ابوجهل...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 317
شنبه 22 شهریور 1393 19:12
مؤ لف : این معنا در الدر المنثور از بیهقى از ابن عباس نیز آمده ، و بعید نیست که علت نزول همه سوره بوده باشد. همچنان که قبلا نیز بدان اشاره شد و در کتاب معانى الاخبار به سند خود از یحیى بن عباده ، از امام صادق (علیه السلام ) روایت کرده که در معناى لهو الحدیث فرمود: یکى از مصادیق آن غناست مؤ لف : این معنا در کافى هم به...
-
ترجمه تفسیر المیزان جلد 16 صفحه 316
شنبه 22 شهریور 1393 19:11
در این آیه التفاتى از غیبت (القى ، بث - خداوند افکند و منتشر کرد)، به تکلم با غیر (ما از آسمان آب نازل کردیم ) به کار رفته - تا به طورى که گفته اند - اشاره باشد به اینکه نسبت به اینکار خود یعنى فرستادن آب عنایت بیشترى دارد هَذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونى مَا ذَا خَلَقَ الَّذِینَ مِن دُونِهِ بَلِ الظلِمُونَ فى ضلَلٍ...